Top Google Việt Nam : Làm Biển Quảng Cáo, Mua Bán Ô Tô Cũ, Phong Thủy, Gitizen.info, Blog Thủ Thuật SEO, Quà Tặng Lưu Niệm

Thứ Tư, 30 tháng 4, 2014

Bên tìm việc - bên tìm người: ai cũng cần chuyên nghiệp!

Tuyển dụng viên chức là việc mời gọi người có năng lực về làm cho công ty chứ không phải ban phát công ăn việc làm - Ảnh minh họa: salesforcesearch.Com TTO xin trích đăng + Trường hợp bạn Thảo Nghi nêu không hiếm đâu. Tôi cũng gặp chuyện hao hao. Là người tìm việc trong lúc kiếm được một việc tốt rất khó khăn, tôi vẫn đủ tỉnh táo để nhận biết, từ chối không lao đầu vào những nơi tuyển dụng mà môi trường văn hóa chẳng ra gì. Tuan Vu (tuanvv2009@...) + Tôi cũng từng gián tiếp tiếp xúc với nhiều người đang được gọi là "viên chức tuyển dụng". Và họ đang hoạt động theo cái họ gọi là "nguồn nhân lực là tài sản vô giá của doanh nghiệp". Hình ảnh và cách ứng xử của họ là đại diện cho hình ảnh và văn hóa của công ty hoặc tập đoàn ho đang làm việc. Nhưng tiếc rằng họ đã không biết điều đó. Dũng Phạm (tiendung.Cbam@...) + Tôi ủng hộ những người như bạn. Thiết nghĩ bạn không cần phải làm việc ở những công ty như vậy. Họ không biết nghĩ mình viết gì, nội dung ra sao, viết xong gửi đi cho xong bổn phận.... Thật hổ thẹn khi lỗi chính tả sờ sờ trước mắt mà còn cương ngạnh. Tự cho mình đang ở trên 1 ngọn núi, muốn nhìn đâu thì nhìn. Nguyễn Hữu Phúc (dt_tienphong@...) + Bạn đã rất đúng khi nói rằng bạn đang ở đó để hiệp tác, không phải là xin bố thí. Mình thấy email của nhà tuyển dụng là quá cẩu thả. Lê Thị Hưng (hungmeri@...) + Bạn không hiệp tác với họ là đúng. Họ không nhận ra họ sai và đang có 1 nghĩ suy chẳng thể chấp thuận đươc đó là họ đang thí công việc cho người khác. Tại sao bạn không công khai tiếng tăm của công ty này ra cho mọi người biết, có thể bạn giúp họ đối xử tốt hơn đấy. Hoặc giả đó chỉ là trình độ của người giải đáp mail cho bạn mà không phải văn hóa của công ty. Lâm Viên (lamvien03@...) + Tôi nghĩ là tôi cũng sẽ chẳng chú ý một nhịp việc làm ở một công ty mà người đứng ra tuyển dụng lại viết sai chính tả. Nhìn cứ như người nước ngoài nói tiếng Việt hay từ một công ty "ao làng" nào đó. Tuấn Nguyễn (tuangiaothong@...) + Một vài viên chức, thậm chí trưởng phòng nhân sự của vài công ty VN coi việc tuyển dụng là ban phát dịp việc làm cho người xin việc. Ở nước ngoài, khi tuyển dụng viên chức, công ty coi đó là việc mời gọi người có năng lực về làm cho công ty chứ không phải ban phát công ăn việc làm. Nếu tôi là khách hàng của công ty mà bạn Thảo Nghi đã gửi email thì tôi sẽ đánh giá ngay là công ty đó làm ăn lôm côm. Văn hóa của một công ty biểu đạt ngay trên cả từng email mà viên chức của công ty gửi ra ngoài. Hình ảnh của một công ty có thể bị phá hỏng bởi sự cẩu thả trong email của nhân viên trong công ty khi gửi ra ngoài. Lưu Trường Văn (luutruongvan@...) + Đọc email của bạn, tôi thấy bạn cũng sai khi bạn viết thư xin việc. Về đại từ nhân xưng khi viết thư với bất kỳ đối tác nào thuộc về mối quan hệ công việc bạn là chủ thể bạn phải xưng "Tôi". Nếu là mối quan hệ thường nhật, gia đình, bạn bè,...Thì bạn có thể xưng "mình". Một lời khuyên thứ hai dành cho bạn, khi viết thư xin việc bạn hãy tránh lối viết theo văn phong kiểu như: "… mình vô tình đọc được thông tin..." Hoặc là "thấy hứng...". Theo tôi, bạn nên viết: "…Tôi nhận thấy vị trí tuyển dụng cũng như những đề nghị về công việc là hợp với khả năng và kinh nghiệm làm việc của tôi, tôi thực sự quan tâm đến vị trí này nên tôi viết thư xin việc kính gửi đến bộ phận nhân sự của công ty. Với khả năng, kinh nghiệm và lòng ham mê nghề, tôi hy vọng mình là 1 ứng viên đáp ứng đuoc mọi tiêu chí mà công ty đưa ra.” Phuc (dohuuphuc@...) + Ủng hộ quyết định của bạn, nhưng Tại sao không thể viết bức thư thuần Việt được 100% nhỉ? Tôi thực sự rất ghét những văn bản "nửa nạc nửa mỡ". Nkt@... + Tôi đồng cảm với bạn. Nhưng tôi không cho rằng người tuyển dụng kia không tôn trọng bạn, mà đơn giản chỉ vì trình độ anh ta chỉ đến thế mà thôi. Đề nghị anh ta viết đúng chính tả, đúng ngữ pháp và trình bày phép lịch sự đúng mực cho một email thì quả thực khó. Nhưng email xin việc của bạn tôi thấy cũng có "vấn đề". Vì sao lại là "Dear anh/chị..." ? Với nghề của bạn, tôi không tin là bạn thiếu vốn Việt ngữ đến độ phải trộn Anh ngữ vào một email Việt ngữ như thế. Thụy Kha (designer210652@...) + Bạn đã ghi rõ ràng trong email ứng tuyển là bạn "vô tình" đọc được thông tin tuyển dụng, như vậy có tức là bạn không có ý định cữ 1 công việc đích thực mà chỉ gửi CV dạng "cưỡi ngựa xem hoa". Một người tuyển dụng liệu có mong muốn 1 ứng viên đang định làm 1 điều gì đó cho vui? Long (longmai_89@...) + Văn phong từ email trước tiên của bạn giống cuộc trò chuyện giữa hai người bạn, chứ nếu nói là văn viết thì e là không thuyết phục. Hoàng Tuấn (tuanhoangkhai@...) + Bạn cũng nên xem lại cách viết email của mình. Liệu cách viết email "Dear anh/ chị" của bạn đã thực thụ cẩn thận chưa? Mình biết hiện nhiều người rất lạm dụng những từ tiếng Anh thường ngày này nhưng với một người đọc và viết khó tính, họ khó mà ưng được sự tùy tiện dễ dãi vốn hay bị bỏ qua này. My Ngoc (myngoc1211@...) + Bạn trách người ta, và luôn khẳng định mình quý trọng từng câu chữ. Vậy vì sao, mở đầu email tiếng Việt lại là một từ tiếng Anh "Dear anh/chị", thưa bạn? Hai Lúa (hailuamiennui@...) TTO tổng hợp

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét